Al Lid’Norzh, Ritual in Breton

by Eikthyrnir Odinson posted on fevereiro 6, 2022
Related: Devotional Rituals, Solitary Rituals, Norse Culture, Welsh Culture

Gourc’hemenn liderezh: (Skrivet e Saozneg)

Preparation :

  • Initiate the Rite.
  • Pirification
  • Honor the Earth Mother
  • Statement of Purpose.

Creat sacred space :

  • Call Inspiration (Awen)
  • Creating the Cosmos
  • Open the Gates

Call the Kindreds :

  • Call the Ancestors, Nature Spirits, and Sining Ones.
  • Call the Being of the Occasion.

Do the work :

  • Praise/ Public Offering.
  • Prayer of Sacrifice.
  • Take the Omen (Raskin)
  • Call/Hallow/Affirm the Blessings

Say Thank you :

  • Thank the Being of the Occasion
  • Thank the Gatekeeper, and the Kindred.
  • Thank the Earth Mother.

Penn-kentañ al liderezh:

*Me a zo deuet amañ evit enoriñ an Douezed, Hendadoù hag ar C’horriganed.

Enoriñ a rin dezho, bemdez e vezan enoriñ hon c’herent meur hag ar spered Ár nDraíocht Féin.

[Seniñ a ra gant ur bolenn tibetan]

* [Ober a ra ar brederiadenn a-zivout daouveli]

Gwechall seder e vezen ouzh an feuteun wenn. Ar puñs e oa sakr ganin.

Gwechall souezhet e vezen ouzh an Tantad. An tan e oa sakr ganin.

Pa vezan sichant e lakaan ma sae wenn. Me zo gwisket e Drouiz.

Dec’h, gant an tan hag an dour war an devezh hag an nozvezh e vefen glanet.

Bremañ gant an tan hag an dour. Me a vo bet o glanaat gant an daouvil.

Lakaet’am eus ar relegoù amañ. War an daol sakr bez eus an Tan, ar Puñs hag ar wezenn ivez.

N’eus draoù fall ebet er ma zi.

An tan hag an dour ez eus, bet zo ma c’halon. Glanet o deus.

Me zo bet glanet etre ar sklerijenn an tan ha glanded deus an dour.

Gant an daouvil laouen on.

* Mamm-zouar gervel a ran ac’hanout. Bennozh a rez al liderezh amañ.

Deuet-mat, Degemer mat er ma zi Mamm-zouar.

Me a vo lakaet ur gouestladur evidout.

*Lakaat a ra ur gouestladur*

Pediñ a ran gant an tan mad. Amañ ez an da enoriñ an douezed.

[ Anavezout a rit douezed holl fellout a ra deoc’h da enoriñ e-barzh al liderezh.]

*Me a vefe kontant pe ar sklerijenn emañ war ar ravent goude bezañ bet e kreiz an noz du.

Er bro-menez are emañ an hentoù douezed betek ar sal an harozed, me’gred.

E Bro-Vigoudenn e oan bet, e Bro-Dreger ha Bro-Gerne ivez.

Dastum a raen an nerzh, ar c’harantez hag ar skiant drouizel.

Eskemm a ran muioc’h labour diwar-benn an draoù-se e benn ar fin.

Pediñ a raen ar c’herent meur drouizel.

Goulennet ‘meus da roet din gwarezadurioù, joa ha fonn

Graet m’eus kalz profoù dezho.

Seder e vefen goude ar gleñved du.

Ni hor bez bourmenn dre-holl e Breizh.

Bet hor bo c’hoazh, mat eo.

Kerzhin didan ar sklerijenn, e kreiz an heol.

Me gav din ma Gwenn ha Du !

*Bremañ ober a ran hud-zrouizel evel gwechall kozh e Breizh !

Gervel a ran gant an douezed-norzh eget reiñ Awen din’me.

Me a vo santet an awen degaset din « AWEN »

[Gallout a rit da kanañ ur ger«Awen» memestra]

En em santout a ran awenet kenderc’hel a rimp al labour drouiziezh.

* Amañ e-kreiz an holl,

Dirak an tan, ar puñs, hag ar wezenn sakr ivez.

Me a vo krouet ar c’hosmos gant relegoù zrouizel.

Ma an tan-mañ dont da vezañ sakr evel an Tantad e Breizh.

Ma an dour-se dont da vezañ sakr evel ur feuteun wenn e Breizh.

Ma ar biler-mañ dont da vezañ sakr evel ur wezenn derv e Breizh.

Krouet’meus an hentoù zrouizelezh.

[Porzhier] Mar plij.Te a vo graet an dor gant ar vouijien-mañ, gant ar c’haoter-se hag ur biler drouizel-mañ ivez.

Trug’[Porzhier] Ezhomm am eus da sikour evit an dorioù.

[Porzhier] Gervel a ran ac’hanout, ha goulenn’ran.

Ez ez ganin war al lec’h-mañ, ha me a vo d’ober ur gouestladur evidout.

*Lez an dor-dal zo bet digoret !

[Diskouez a ra an dremevoe diouzh an dorioù gant ho daouarnioù]

An dorioù zo digoret bremañ ! Setù !

[Porzhier] Sikouret az poe din gant al labour-se, me a zo o vont da veajin er groazhent etre ar ved-holl.

[Porzhier] Tremenomp dre al lid’drouizel e giz Ár nDraíocht Féin asambles. Dreist eo !

*

*Kerent meur ha goulaouek, amañ e vo tost ac’hanon, peogwir evel-se gallout a rez glevout ma re veuleudioù hag aberzh az po.

Dirak an tan-sakr emaon,

E-kreiz bep-tra,

Ha uhelaat a ran [ar gouestladur].

Tudennoù Sklaer, degemer ganeoc’h ma hini aberzh!

*Lakaat a ra profoù*

*

Dirak an puñs-sakr emaon,

E-kreiz bep-tra,

Ha uhelaat a ran [ar gouestladur].

Hendadoù, degemer ganeoc’h ma hini aberzh!

*Lakaat a ra ar profoù*

*

Dirak ar gwezenn-sakr emaon,

E-kreiz bep-tra,

Ha uhelaat a ran [ar gouestladur].

Korriganed, degemer ganeoc’h ma hini aberzh!

*Lakaat a ra ar profoù*

* [DIRETEnoriñ ar douezed menegiñ a raec’h da gentañ evit al liderezh.]

* [DIRETProfañ a rit da hini meuleudioù.]

* Kerent meur ha douezed , selaouet hoc’h eus ma hini meuleudioù me m’eus graet. Ha gwelet hoc’h eus al lid er ma zi, ouzh ma ty-nevedenn. Gant ar gouestladur e-pad ar fin. Uhelaat a ran ma c’halon, bout e vezan a-bezh, gant ar speredelezh nav vertuz zrouiziezh.

Kerent meur ha douezed, degemer ganit ma hini aberzh !

*Ar Raskin

[Klask a ra ur raskin] [Klask a rit runoù er sac’had runoù, ehzomm hor bo tri.]

Ar c’hentañ’vit : an Hendadoù

An Eil’vit : ar C’horriganed

An Trede’vit : an Douezed

Ur raskin mat eo ! Trugarez evit ho sikour.

Trugarez vras ! Dastum a raen evit ma labour drouizel.

Mersi bras deoc’h ! Me plije din.

Kerent tout !

* Kerent meur ha douezed,

Diguzhat e vezan gant da hini bennozh.

Resevout a ran ar profoù, rak ma profañ e vezes din

Ac’hanta da vrokusted leuniañ a raio ma c’horf.

*

Degemer a ra din pep seurt bennozhioù.

E-c’horf ma boud-me, degemer a ra din pep seurt bennozhioù.

Emaint o paouez bezañ cherisañ gant ar c’herent.

*

Kalz bennozhioù roet a raent din ar c’herent,

Sellit ouzh ma c’hof, ha e-barzh ma spered.

Hiziv m’eus kadarnaat ma zaveadur,

Gant ar ved ha gant kerent ivez.

Me o vont da evañ ur c’horn dour vuher.

Deomp da lopañ unan, ur banne dour (bier-chouchenn-lambig-chistr/sistr)

Da skrin ho c’halon !

*Setù-mañ an dour vuhez !*

(Evañ a ra an evaj-sakr)

* [DIRETEfediñ al labour diawelet ‘teus evit al liderezh-mañ.]

* Pediñ a raen gant an tan-mad.

Lakaat m’eus ar profoù evit hon kerent,

Ha resevout o bennozhioù.

Bremañ, trugarekaat a ran d’an holl.

*[Eilpennañ war al liderezh, trugarekaat a ri kerent holl hag gallout a ri da cheñch o anvioù pe titloù marteze.]

Dre [Boudoù degouezh / speredoù deus lec’h « Korriganed pe teuz »/ Hendadoù / Douezed], Trugarekaat a ran ouzhoc’h.

Trugarez deoc’h evit o perzhiadur gant al liderezh-se eget gourdeiz, ha evit o tegemer ma hini gouestladurioù ivez,

Ha gant o madelezh vras.

Chañs am eus, on bet e darempred ganeoc’h.

* An hini braz [Porzhier], Trugarez deoc’h (dit) evit da sikour hiziv e-barzh al liderezh-mañ (ar rit-mañ).

Ur goulenn am eus ac’hanoc’h (ac’hanout) bremañ dizober a reot (a ri) an traoù hoc’h eus (ac’h eus) graet.

*

* Lez an dor-dal zo bet prennet!

[Diskouez a ra ar c’hlozadur diouzh an dorioù gant ho daouarnioù]

An dorioù zo prennet bremañ ! Setù !

*Trugarez deoc’h Mamm zouar!

Trugarez evit an Awen hag a oa dousik ganin !

Trugarez dit an Doue (douezez –ed) e-benn ar fin !

Trugarez deoc’h Douezed kozh deus Norzh!

Trugarez deoc’h Korriganed hag an Tud gommon!

Trugarez deoc’h Hendadoù Vretoned!

Trugarez dit ma hini c’herent meur!

*Setù echu eo ! Am eus gounit muioc’h furnez evit ma zi, Echuet hon eus al lid’mañ gant peoc’h ha plijadur. O mont kuit emaon bremañ gant ar spered Ár nDraíocht Féin e-barzh ma vuhez.

Evel-se bezet graet!

[Seniñ a ra gant ur bolenn tibetan]

by Eikthyrnir Odinson posted on fevereiro 6, 2022 | Related: Devotional Rituals, Solitary Rituals, Norse Culture, Welsh Culture
Citation: Eikthyrnir Odinson, "Al Lid’Norzh, Ritual in Breton", Ár nDraíocht Féin, fevereiro 6, 2022, https://staging.ng.adf.org/ritual/al-lidnorzh-ritual-in-breton/?lang=pt-br